Natalia (podsolnushka) wrote,
Natalia
podsolnushka

Доброе утро, понедельник (учебный)

Почти полтора года назад меня во вконтакте одна девушка расспросила про некоторые нюансы испанского произношения. Я ответила настолько подробно, что самой понравилось, и я хранила этот диалог, чтобы когда-нибудь его причесать и выложить тут, в жж. И вот этот день настал.

Если вам не интересно испанское произношение, можете не читать буквы, а просто послушать песенки.

Буквосочетание "ll" - как и где (в смысле, в каком регионе) оно читается?
В Испании нормативным вариантом чтения является звук, похожий на усиленный [й]: например, слово llama будет похоже по звучанию на русское яма, только начальный звук сильнее, ярче.
В Латинской Америке я знаю о существовании двух вариантов: как [дж] и как [ж]. Конечно, это не буквальные аналоги русским звукам, но идея понятна, думаю.
О распределении [дж] и [ж] в Лат.Ам подробнее (скажем, по странам) не скажу.

Правильно ли я понимаю, что в рамках одного "регионального варианта" испанского оно читается во всех словах одинаково?
Да. Но в каждом регионе могут встречаться носители другого варианта или литературной нормы.

Правильно ли я понимаю, что вариантов его чтения в Испании только два - [ʎ] и [ʝ]?
Если первый знак передаёт мягкое [ль], то этот вариант устарел лет 50 назад. Сейчас он сохранился, возможно, в речи самого старшего поколения, основная масса произносит [й].

Можно ли считать вариант [ʎ] более "правильным", что ли, или это вариант скорее "академический", но малоупотребительный в реальности?
Вариант [й] - литературная норма пиренейского полуострова.

И несколько аудиозаписей, чтобы проиллюстрировать всё сказанное мной.

Вот здесь в четвёртом четверостишии есть слово llevarás, певица поёт его по пиренейской норме с [й]:


Здесь в начале припева в слов orgullo певица произносит [дж], это Лат.Ам.:


Здесь в начале второго куплета в слове llegan певец произносит нечто среднее между [дж] и [ж], тоже Лат.Ам.:


И наконец, здесь в восьмой строчке в слове estrellas певец произносит то, что по мне больше всего похоже на вариант чистого [ж]:


Буду рада, если вы захотите-сможете что-то дополнить на эту тему, или исправить мои возможные ошибки.
Tags: hola_el_lunes
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments